综合新闻

综合新闻

本站主页 >> 综合新闻 >> 正文

最新新闻

我校陈俊群老师的第八部译著日前由人民文学出版社出版

发布日期:2012-05-07     编辑:廖淑清      点击:
摄影 审核
签发


陈俊群老师发表和出版的部分译作

湛师新闻网57日讯  日前,我校教务处陈俊群老师的最新译著、也是她从事英语语言文学翻译工作以来的第八部译著:由美国著名剧作家、十九世纪英国文学的研究专家和畅销历史小说作家赛尔丽·詹姆斯所著的《夏洛蒂·勃朗特的秘密日记》,已由人民文学出版社出版。

十九世纪初在英国北部约克郡诞生了世界文学史上的“勃朗特三姐妹”。其中年龄最长、成就最大的夏洛蒂•勃朗特一生出版过包括《简爱》在内的4部小说和1部诗集,还写过30余部其他文学作品。无数读者都禁不住要好奇地问:这样一位默默无闻的乡村牧师的女儿,几乎终生居住在约克郡偏僻的乡村里,她怎么能、又是怎样写出这本在全世界受人喜爱的小说《简爱》的呢?她的弟弟妹妹同样是由本能驱使的天才艺术家,她与他们的关系如何呢?她的内心深处有着怎样的思想和情感?她个人最隐秘的记忆又是什么呢?本书的素材全部来源于被视为世界文学史上的一个伟大发现:在不列颠群岛一座偏远农舍的地窖里,被掩埋并遗忘了一个多世纪的系列日记,被正式确认为夏洛蒂·勃朗特的私人日记。对于我国读者来说,该书不仅能让读者更加了解夏洛蒂本人、研究“勃朗特三姐妹”现象,而且对研究当时的英国社会及文坛都极有参考价值。

据悉,陈俊群老师自1987年从湖南师范大学英语语言文学专业研究生毕业后,即利用工作之余从事外国文学的翻译,1989年湖南人民出版社出版了她的第一部译著《女性与人类进化》,随后便一直笔耕不辍。20多年来共出版译著八部、在《外国文艺》杂志上系列译介萨特等思想家的文学评论近十篇、在《外国文学欣赏》等刊物上发表文学译作数十篇。在近300万字的译作中不乏影响很大深受好评的作品。如:2008