11月16日下午,文学与传媒学院于弘雷楼511室举办了“海外华语传承与国际中文教育”讲座。本次讲座由著名语言学家、暨南大学教授、博士生导师、国家语委海外华语研究中心(暨南大学)主任郭熙主讲。文传学院副院长朱习文主持本次讲座,文传学院部分老师及近百位学子参加了本次讲座。
讲座伊始,郭熙教授以“国际中文教育”和“海外华语传承”为关键词提出两个问题,分别是海外华语传承与国际中文教育的关系和能否借助海外华语资源和祖语传承力量来推进国际中文教育。随后,郭教授围绕国际中文教育的概念、海外华语传承现状等方面进行介绍。
在谈论国际中文教育的目的这一问题时,郭教授特别指出国际中文教育本质上是一种服务,包含服务中华民族共同体的构建、人类命运共同体的构建、世界不同文化间的理解和交流、海外华人社会认同构建、教学等方面。郭教授对“对外汉语教学”、“汉语国际推广”等相关内容进行了简单介绍,阐明了国际中文教育是不断演变的。
此外,郭教授结合自身丰富的汉语教学经历,对国际中文教育的三大类型进行了详细的阐述。其中,他提出汉语教学的三大分野,表示汉语教学应该考虑教学的对象、环境等因素。不仅如此,郭教授还以中外对“愚公移山”这一寓言故事的解读偏差为例子,指出中外文化存在本质上的差异。他表示,一名优秀的汉语教师,不仅要对中国文化有深入了解,还要充分认识外国文化。
在讨论环节,学生们向郭教授提出“后疫情时代”对外汉语教学如何发展等问题,郭教授一一进行了详细解答,启发同学们体会海外华语传承与传播的深刻含义,为同学们的研学指明了方向。

郭熙老师讲话(陈洁萍 摄)

学生提问环节(莫君瑶 摄)

合照(陈洁萍 摄)